.

.

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

.
.

PACE  E  LIBERTA'

.

La violazione dei Diritti Umani, lo sfruttamento dei popoli, la fame nel mondo, sono la parte ombra della nostra civiltà. Prendendo coscienza della situazione, avremo già fatto la nostra parte. Questi articoli che proponiamo ci invitano ad una profonda riflessione sullo stato di degrado in cui la nostra società, che si definisce democratica, sta scivolando. E con lei la nostra coscienza, ormai quasi impassibile e attonita di fronte a tanta sofferenza con la quale purtroppo ci siamo abituati a convivere. Fra i tanti argomenti in cui ci sentiamo di coinvolgere la vostra attenzione ce ne sono alcuni molto urgenti e verso i quali non si può indulgere ancora. Il primo fra tutti è la fame nel mondo, poi la guerra, le differenze tra due mondi diversi: ricchezza e povertà, alcune informazioni sulle bidonville, alcune delle poesie più belle sulla pace e libertà ed infine la situazione del terzo mondo. 

 

La documentazione fotografica inserita in questo spazio è stata tratta da decine di riviste settimanali e mensili a carattere umanitario.  Varie associazioni che si occupano della fame nel mondo mi hanno offerto il loro contributo, aiutandomi a realizzare questo spazio per una causa comune.

 

Tutto il materiale fotografico ha un unico scopo: quello di evidenziare la drammaticità di questi temi cosi importanti.

.

-

PEACE  IS  LIBERTY

.

The violation of the Human Rights, the people's exploitation, the fames in the world, are the part it shades of our civilization. Taking conscience of the situation, we will already have made our part. These articles that we propose invite us to a deep reflection on the state of I degrade in which our society, that is defined democratic, you/he/she is slipping. And with her our conscience, by now almost impassive and amazed in front of so much suffering with which have accustomed there unfortunately to cohabit. Among the so many matters in which we feel there to involve your attention I am some very urgent ones of it and toward which cannot be indulged yet. The first one among all is the hunger in the world, then the war, the differences among two different worlds: wealth and poverty, some information on the bidonvilles, some of the most beautiful poetries on the peace and liberty and finally the situation of the third mondo. 

 

The photographic documentation inserted in this space has been drawn by about ten weekly and monthly magazines to character umanitario.  Various associations that deal him with the hunger in the world have offered me their contribution, helping this space to realize me for a common cause.

The whole photographic material has an only purpose: that to underline the drammaticità of these so important themes.

 
.

.

PAZ  Y  LIBERTAD

La violación de los Derechos Humanos, la explotación de los pueblos, el hambre en el mundo, es la parte sombrea nuestra civilización. Tomando conciencia de la situación, ya habremos hecho nuestra parte. Estos artículos que proponemos nos invitan a una profunda reflexión sobre el estado de deterioro en que nuestra sociedad, que demócrata se define, está resbalando. Y con ella nuestra conciencia, ya casi impasible y atónita frente a mucho sufrimiento con el que desaforadamente nos hemos acostumbrado a convivir. Entre los muchos argumentos en que apetecemos de implicar vuestra atención soy de ello algunos muy urgentes y vierto los que no se puede acceder todavía. Lo primero entre todo es el hambre en el mundo, luego la guerra, las diferencias entre dos mundos diferentes: riqueza y pobreza, algunas informaciones sobre las chabolas, algunos de las poesías más bonitas sobre la paz y libertad y por fin la situación del tercer mondo. 

 

La documentación fotográfica integrada en este espacio ha sido llevada por decenas de revistas semanal y mensual de carácter umanitario.  Varias asociaciones que se ocupan del hambre en el mundo me han ofrecido su contribución, ayudándome a realizar este espacio por una causa común.

Todo el material fotográfico tiene un único objetivo: aquel de evidenciar el dramatismo de estos temas tan importantes.

 

.

.

PACE  E  LIBERTÉ

La violation des Droits Humain, l'exploitation des peuples, les réputations dans le monde font la parties il ombrage de notre civilisation. En prenant conscience de la situation, nous aurons déjà fait notre partie. Ces articles que nous proposons ils nous invitent à une réflexion profonde sur l'état de je dégrade dans lequel notre société, qu'on définit démocratique, il est en train de glisser. Et avec elle notre conscience, maintenant presque impassible et stupéfaite devant beaucoup de souffrance avec qui nous nous sommes malheureusement habitués à cohabiter. Entre les beaucoup de sujets dans lesquels nous nous sentons impliquer votre attention en très urgent sont quelques-uns et vers qui ne peut pas accéder encore. Le premier entre tous est la faim dans le monde, puis la guerre, les différences entre deux mondes différents: richesse et pauvreté, quelques renseignements sur les bidonvilles, quelques-unes des poésies plus belles sur la paix et liberté et finalement la situation du troisième mondo. 

 

La documentation photographique insérée dans cette place a été tirée par dizaines de magazines hebdomadaires et mensuels au caractère umanitario.  Associations différentes qu'ils s'occupent de la faim dans le monde ils m'ont offert leur contribution, en m'aidant à réaliser cette place pour une cause de la commune.

Tout le matériel photographique a un but unique: ce de souligner l'intensité dramatique de ces sujets si importants.

 

.

.

.

.

I DUE MONDI

THE TWO WORLDS

LOS DOS MUNDOS

LES DEUX MONDES

.

LA RICCHEZZA

THE WEALTH

LA RIQUEZA

LA RICHESSE

LA POVERTA'

THE POVERTY

EL POBREZA

LA PAUVRETÉ

.

Perché esiste questa disparità assurda tra i popoli del mondo?

Perché non prendere coscienza di un problema cosi importante

ed aiutarli, attraverso la nostra tecnologia, ad uscire da questa 

situazione disumana?

 

RASSEGNA FOTOGRAFICA

___________________________________________________

 

Because this absurd disparity exists among the people of the world?

Whether not to take conscience of such an important problem

and to help them, through our technology, to go out of this

inhuman situation?

 

PHOTOGRAPHIC REVIEW 

_______________________________________________

 

Por qué existe esta disparidad absurda entre los pueblos del mundo?

Porque no tomes conciencia de un problema tan importante

y ayudarlos, por nuestra tecnología, a salir de questa 

situación inhumana?  

 

RESEÑA FOTOGRÁFICA 

_______________________________________________

 

Pourquoi cette disparité absurde existe entre les peuples du monde?

Parce qu'en pas prendre conscience d'un problème l'important

et les aider, à travers notre technologie, à sortir de cette 

situation inhumaine?

REVUE PHOTOGRAPHIQUE

 

 

 

.

.

 

.

GUERRA E PACE

THE WAR AND THE PEACE

GUERRA ES PAZ

GUERRE EST PAIX

.

.GUERRA

WAR

GUERRA

GUERRE

PACE

PEACE

PAZ

PAIX

.

Le guerre sono inutili.

Le guerre sono incivili.

Le guerre sono pericolosissime.

Non esiste una guerra giusta.

 

Una pace è possibile ! Ma bisogna guadagnarsela attraverso

la conoscenza, attraverso la vera informazione,

attraverso l'altruismo e la tolleranza.

 

RASSEGNA FOTOGRAFICA

______________________________________________

 

The wars are useless.

The wars are uncivil.

The wars are dangerous.

A correct war doesn't exist.

 

A peace is possible! But it needs to earn it to him through

the knowledge, through the true information,

through the altruism and the tolerance.

 

PHOTOGRAPHIC REVIEW 

_________________________________________

 

Las guerras son inútiles.

Las guerras son inciviles.

Las guerras son peligrosas.

No existe una guerra justa.

 

¡Una paz es posible! Pero hace falta ganarsela por

el conocimiento, por la verdadera información,

por el altruismo y la tolerancia. 

 

RESEÑA FOTOGRÁFICA 

____________________________________________

 

Les guerres sont inutiles.

Les guerres sont inciviles.

Les guerres sont dangereuses.

Une guerre juste n'existe pas.

 

Une paix est possible! Mais il faut la lui gagner à travers

la connaissance, à travers le vrai renseignement,

à travers l'altruisme et la tolérance.

  

REVUE PHOTOGRAPHIQUE

 

 

 

.

.

.

LE BIDONVILLE

THE BIDONVILLES

LAS CHABOLAS

LES BIDONVILLE

.

.

Molti popoli del terzo mondo vivono nelle periferie di grandi

metropoli, immersi nelle grandi discariche per cercare il cibo 

per nutrirsi, sono i poveri di un mondo ingiusto che offre loro

solo i rifiuti che i ricchi lasciano dopo sfarzosi pranzi.

Non c'è dunque nulla che si possa fare?

 

RASSEGNA FOTOGRAFICA

_______________________________________________

 

Many people of the third world live in the outskirtses of great

metropolis, absorbed in the great dumps to look for the cibo 

themselves, are the poor men of an unfair world that offers them

only the refusals that the rich ones leave after sumptuous lunches.

Is not there therefore anything that can be done?

 

PHOTOGRAPHIC REVIEW 

_______________________________________________

 

Muchos pueblos del tercer mundo viven en las periferias de adultos

metrópoli, inmersos en los grandes vertederos para buscar el cibo 

para alimentarse, son los pobres de un mundo injusto que les ofrece

sólo los rechazos que los rico dejan después de suntuosos almuerzos.

No hay pues nada que se pueda hacer?

  

RESEÑA FOTOGRÁFICA

___________________________________________________________

Beaucoup de peuples du troisième monde vivent dans les banlieues de grands

métropole, immergés dans les grands terrils pour chercher le aliment 

pour se nourrir, ce sont les pauvres d'un monde injuste qui leur offre

seulement les ordures qui laissent déjeuners fastueux après.

Il y n'a rien donc qui puisse faire?

  

REVUE PHOTOGRAPHIQUE

 

 

 

.

.

.

POESIE DI PACE E LIBERTA'

POETRIES OF PEACE IT IS LIBERTY

POESÍAS DE PAZ ES LIBERTAD

POÉSIES DE PAIX IL EST LIBERTÉ

.

.

Riflettere e pensare non è una cosa inutile, forse è necessario,

per capire una cultura incompresa, una cultura che molte 

volte viene consapevolmente evitata perché noi abbiamo

il benessere, che per tanti popoli è solo un sogno.

Con queste poesie cerchiamo di entrare in un mondo

pieno di rabbia, una rabbia che scaturisce dal profondo

dell'anima, di popoli che soffrono perché non hanno la:

 

LIBERTA'

_____________________________________________________

 

To reflect and to think is not an useless thing, perhaps it is necessary,

to understand to misunderstood cultures, to cultures that much 

times you is knowingly avoided because we have

the comfort, that is only to dream for The know many people.

With these poetries we try to world enter

full of anger, an anger that springs from the depth

of the soul, of people that suffer because they don't have it:

 

LIBERTY

___________________________________________________

 

Reflejar y pensar no es una cosa inútil, quizás sea necesario,

para entender una cultura incomprendida, una cultura que molte 

vueltas es evitada conscientemente porque nosotros tenemos

el bienestar, que es sólo un sueño por muchos pueblos.

Con estas poesías rodeamos de entrar en un mundo

lleno de rabia, una rabia que mana de la profundidad

del alma, de pueblos que sufren porque no la tienen:

 

LIBERTAD

_________________________________________________

 

Réfléchir et penser n'est pas une chose inutile, il est nécessaire peut-être,

pour comprendre une culture incomprise, une culture que très 

fois e elle est évitée consciemment parce que nous avons

le bien-être qui est seulement un rêve pour beaucoup de peuples.

Avec ces poésies nous tâchons d'entrer dans un monde

plein de colère, une colère qu'il jaillit de la profondeur

de l'âme, de peuples qu'ils souffrent parce qu'ils ne l'ont pas:

LIBERTÉ

 

 

 

.

.

.

LE LETTERE

THE LETTERS

LAS CARTAS

LES LETTRES

.

.

Rassegna di messaggi, temi, lettere ed altro.

Questo spazio è aperto a tutti.

Chiunque può inviare dei messaggi di pace e libertà, verranno poi

pubblicati, per permettere a tutti di esprimere il proprio pensiero

su questo mondo pieno di ingiustizie e di soprusi.

____________________________________________________

 

Review of messages, themes, letters and other.

This space is open to everybody.

Whoever can send some messages of peace and liberty, they will come then

published, to allow everybody to express own thought

on this full world of injustices and of abuses of power.

_____________________________________________________________

 

Reseña de mensajes, temas, cartas y otro.

Este espacio es abierto a todo.

Quienquiera puede mandar de los mensajes de paz y libertad, vendrán luego

publicados, para permitir a todo de expresar el propio pensamiento

sobre este mundo lleno di ingiustizie y de abusos

___________________________________________________________

Revue de messages, sujets, lettres et autre.

Cette place ouverte à tous est.

Quiconque peut envoyer des messages de paix et liberté, puis ils viendront

publié, pour permettre à tous d'exprimer les propres pensée

sur nous monde d'abus plein et d'injustices.

 

 

 

.

.

.

IL TERZO MONDO

THE THIRD WORLD

EL TERCER MUNDO

LE TROISIÈME MONDE

.

.

Perché alcuni popoli sono più ricchi di altri?

Perché gli europei hanno conquistato buona parte del mondo?

La risposta a queste domande non è cosi facile, ma non è difficile

evidenziare il fenomeno del razzismo e dello schiavismo che ha

portato il popolo africano, orientale e sud americano ad una

situazione che ancora oggi ha forti influssi sulla condizione

sociale. E' necessario far crollare questi pregiudizi razziali

per far emergere una delle ragioni fondamentali:

SIAMO  TUTTI  FIGLI  DELLA  STESSA  NATURA

 

RASSEGNA FOTOGRAFICA

___________________________________________________

 

Because burdens people macaws richer than others?

Because the Europeans have conquered good part of the world?

The answer to these questions is not I know easy, but it is not difficult

to underline the phenomenon of the racism and the slavery that has

brought the African people, Oriental and American south to one

situation that anchors today has strong influences on the condition

social. And' necessary to make to collapse these racial prejudices

to make to emerges one of the fundamental reasons:

 WE AM THE CHILDREN OF THE SAME NATURE

 

PHOTOGRAPHIC REVIEW 

______________________________________________

 

Por qué son algunos pueblos más ricos que otros?

Por qué han conquistado los europeos buena parte mundo?

El respuesta a estas preguntas no es tan fácil, peral no es difícil

evidenciar el fenómeno del racismo y el esclavismo que tiene

llevado el pueblo africano, oriental y sur americano a uno

situación que todavía hoy tiene fuertes influjos sobre el condición

social. Y' necesario hacer derrumbarse estos prejuicios raciales

para hacer emerger un de las razones fundamentales:

NOSOTROS SOMOS HIJOS DE ELLA MISMA NATURALEZA

 

RESEÑA FOTOGRÁFICA 

___________________________________________________

 

Pourquoi quelques peuples sont plus riches qu'autres?

Pourquoi les Européens ont conquis bonne partie du monde?

La réponse à ces questions n'est pas les facile, maïs les n'est pas difficile

souligner les phénomènes du racisme et de l'esclavagisme ici à

porté les peuples africain, oriental et américains à unes sud

situation qu'il à l'encore aujourd'hui influences fortes sur la condition

social. Faire et' nécessaire l'écrouler ces préjugés raciaux

pour faire émerger un des raisons fondamentales:

NOUS SOMMES FILS D'ELLE MÊME  NATURES

 

REVUE PHOTOGRAPHIQUE

 

HOME