|
|||
.
. |
|||
|
|
|
|
ITALIANO |
ENGLISH |
ESPAÑOL
|
FRANÇAIS
|
. | |||
. | |||
PACE E LIBERTA' |
|||
. | |||
![]() |
|||
La violazione dei Diritti Umani, lo sfruttamento dei popoli, la fame nel mondo, sono la parte ombra della nostra civiltà. Prendendo coscienza della situazione, avremo già fatto la nostra parte. Questi articoli che proponiamo ci invitano ad una profonda riflessione sullo stato di degrado in cui la nostra società, che si definisce democratica, sta scivolando. E con lei la nostra coscienza, ormai quasi impassibile e attonita di fronte a tanta sofferenza con la quale purtroppo ci siamo abituati a convivere. Fra i tanti argomenti in cui ci sentiamo di coinvolgere la vostra attenzione ce ne sono alcuni molto urgenti e verso i quali non si può indulgere ancora. Il primo fra tutti è la fame nel mondo, poi la guerra, le differenze tra due mondi diversi: ricchezza e povertà, alcune informazioni sulle bidonville, alcune delle poesie più belle sulla pace e libertà ed infine la situazione del terzo mondo.
La documentazione fotografica inserita in questo spazio è stata tratta da decine di riviste settimanali e mensili a carattere umanitario. Varie associazioni che si occupano della fame nel mondo mi hanno offerto il loro contributo, aiutandomi a realizzare questo spazio per una causa comune.
Tutto il materiale fotografico ha un unico scopo: quello di evidenziare la drammaticità di questi temi cosi importanti. |
|||
.
- |
|||
|
|||
. | |||
![]() |
|||
The violation of the Human Rights, the people's exploitation, the fames
in the world, are the part it shades of our civilization. Taking
conscience of the situation, we will already have made our part. These
articles that we propose invite us to a deep reflection on the state of I
degrade in which our society, that is defined democratic, you/he/she is
slipping. And with her our conscience, by now almost impassive and amazed
in front of so much suffering with which have accustomed there
unfortunately to cohabit. Among the so many matters in which we feel there
to involve your attention I am some very urgent ones of it and toward
which cannot be indulged yet. The first one among all is the hunger in the
world, then the war, the differences among two different worlds: wealth
and poverty, some information on the bidonvilles, some of the most
beautiful poetries on the peace and liberty and finally the situation of
the third mondo.
The
photographic documentation inserted in this space has been drawn by about
ten weekly and monthly magazines to character umanitario. Various
associations that deal him with the hunger in the world have offered me
their contribution, helping this space to realize me for a common cause. The
whole photographic material has an only purpose: that to underline the
drammaticità of these so important themes. |
|||
.
. |
|||
PAZ Y LIBERTAD |
|||
![]() |
|||
La
violación de los Derechos Humanos, la explotación de los pueblos, el
hambre en el mundo, es la parte sombrea nuestra civilización. Tomando
conciencia de la situación, ya habremos hecho nuestra parte. Estos artículos
que proponemos nos invitan a una profunda reflexión sobre el estado de
deterioro en que nuestra sociedad, que demócrata se define, está
resbalando. Y con ella nuestra conciencia, ya casi impasible y atónita
frente a mucho sufrimiento con el que desaforadamente nos hemos
acostumbrado a convivir. Entre
los muchos argumentos en que apetecemos de implicar vuestra atención soy
de ello algunos muy urgentes y vierto los que no se puede acceder todavía.
Lo primero entre todo es el hambre en el mundo, luego la guerra, las
diferencias entre dos mundos diferentes: riqueza y pobreza, algunas
informaciones sobre las chabolas, algunos de las poesías más bonitas
sobre la paz y libertad y por fin la situación del tercer mondo.
La
documentación fotográfica integrada en este espacio ha sido llevada por
decenas de revistas semanal y mensual de carácter umanitario.
Varias asociaciones que se ocupan del hambre en el mundo me han ofrecido
su contribución, ayudándome a realizar este espacio por una causa común.
Todo el material
fotográfico tiene un único objetivo: aquel de evidenciar el dramatismo
de estos temas tan importantes.
|
|||
.
. |
|||
PACE
E LIBERTÉ |
|||
![]() |
|||
La
violation des Droits Humain, l'exploitation des peuples, les réputations
dans le monde font la parties il ombrage de notre civilisation. En prenant
conscience de la situation, nous aurons déjà fait notre partie. Ces
articles que nous proposons ils nous invitent à une réflexion profonde
sur l'état de je dégrade dans lequel notre société, qu'on définit démocratique,
il est en train de glisser. Et avec elle notre conscience, maintenant
presque impassible et stupéfaite devant beaucoup de souffrance avec qui
nous nous sommes malheureusement habitués à cohabiter. Entre les
beaucoup de sujets dans lesquels nous nous sentons impliquer votre
attention en très urgent sont quelques-uns et vers qui ne peut pas accéder
encore. Le premier entre tous est la faim dans le monde, puis la guerre,
les différences entre deux mondes différents: richesse et pauvreté,
quelques renseignements sur les bidonvilles, quelques-unes des poésies
plus belles sur la paix et liberté et finalement la situation du troisième
mondo.
La
documentation photographique insérée dans cette place a été tirée par
dizaines de magazines hebdomadaires et mensuels au caractère umanitario.
Associations différentes qu'ils s'occupent de la faim dans le monde ils
m'ont offert leur contribution, en m'aidant à réaliser cette place pour
une cause de la commune. Tout
le matériel photographique a un but unique: ce de souligner l'intensité
dramatique de ces sujets si importants.
|
|||
.
. |
|||
|
|||
.
. |
|||
I DUE MONDI THE TWO WORLDS LOS DOS MUNDOS LES DEUX MONDES |
|||
. | |||
LA RICCHEZZA THE WEALTH LA RIQUEZA LA RICHESSE |
LA POVERTA' THE POVERTY LA
PAUVRETÉ |
||
|
|
||
. | |||
Perché esiste questa disparità assurda tra i popoli del mondo? Perché non prendere coscienza di un problema cosi importante ed aiutarli, attraverso la nostra tecnologia, ad uscire da questa situazione disumana?
RASSEGNA FOTOGRAFICA ___________________________________________________
Because
this absurd disparity exists among the people of the world? Whether
not to take conscience of such an important problem and
to help them, through our technology, to go out of this inhuman
situation? PHOTOGRAPHIC REVIEW _______________________________________________
Por
qué existe esta disparidad absurda entre los pueblos del mundo? Porque
no tomes conciencia de un problema tan importante y
ayudarlos, por nuestra tecnología, a salir de questa situación
inhumana?
RESEÑA FOTOGRÁFICA _______________________________________________
Pourquoi cette disparité absurde existe entre les peuples du monde? Parce qu'en pas prendre conscience d'un problème
l'important et les aider, à travers notre technologie, à
sortir de cette situation inhumaine? REVUE PHOTOGRAPHIQUE
|
|||
|
|||
.
.
|
|||
. | |||
GUERRA E PACE GUERRA ES PAZ GUERRE
EST PAIX |
|||
. | |||
.GUERRA WAR GUERRA GUERRE |
PACE PEACE PAZ PAIX |
||
|
|
||
. | |||
Le guerre sono inutili. Le guerre sono incivili. Le guerre sono pericolosissime. Non esiste una guerra giusta.
Una pace è possibile ! Ma bisogna guadagnarsela attraverso la conoscenza, attraverso la vera informazione, attraverso l'altruismo e la tolleranza.
RASSEGNA FOTOGRAFICA ______________________________________________
The
wars are useless. The
wars are uncivil. The
wars are dangerous. A
correct war doesn't exist.
A
peace is possible! But it needs to earn it to him through the
knowledge, through the true information, through
the altruism and the tolerance.
PHOTOGRAPHIC REVIEW _________________________________________
Las
guerras son inútiles. Las
guerras son inciviles. Las
guerras son peligrosas. No
existe una guerra justa. ¡Una
paz es posible! Pero
hace falta ganarsela por el
conocimiento, por la verdadera información, por el altruismo y la tolerancia.
RESEÑA FOTOGRÁFICA ____________________________________________
Les
guerres sont inutiles. Les
guerres sont inciviles. Les
guerres sont dangereuses. Une
guerre juste n'existe pas.
Une
paix est possible! Mais il faut la lui gagner à travers la
connaissance, à travers le vrai renseignement, à
travers l'altruisme et la tolérance.
REVUE PHOTOGRAPHIQUE
|
|||
|
|||
.
. . |
|||
LE BIDONVILLE THE BIDONVILLES LAS CHABOLAS LES BIDONVILLE |
|||
. | |||
|
|||
. | |||
Molti popoli del terzo mondo vivono nelle periferie di grandi metropoli, immersi nelle grandi discariche per cercare il cibo per nutrirsi, sono i poveri di un mondo ingiusto che offre loro solo i rifiuti che i ricchi lasciano dopo sfarzosi pranzi. Non c'è dunque nulla che si possa fare?
RASSEGNA FOTOGRAFICA _______________________________________________
Many
people of the third world live in the outskirtses of great metropolis,
absorbed in the great dumps to look for the cibo themselves,
are the poor men of an unfair world that offers them only
the refusals that the rich ones leave after sumptuous lunches. Is
not there therefore anything that can be done?
PHOTOGRAPHIC REVIEW _______________________________________________
Muchos
pueblos del tercer mundo viven en las periferias de adultos metrópoli,
inmersos en los grandes vertederos para buscar el cibo para
alimentarse, son los pobres de un mundo injusto que les ofrece sólo
los rechazos que los rico dejan después de suntuosos almuerzos. No
hay pues nada que se pueda hacer?
RESEÑA FOTOGRÁFICA ___________________________________________________________ Beaucoup
de peuples du troisième monde vivent dans les banlieues de grands métropole,
immergés dans les grands terrils pour chercher le aliment pour
se nourrir, ce sont les pauvres d'un monde injuste qui leur offre seulement
les ordures qui laissent déjeuners fastueux après. Il
y n'a rien donc qui puisse faire?
REVUE PHOTOGRAPHIQUE
|
|||
|
|||
.
. . |
|||
POESIE DI PACE E LIBERTA' POETRIES OF PEACE IT IS LIBERTY POESÍAS DE PAZ ES LIBERTAD POÉSIES DE PAIX IL EST LIBERTÉ |
|||
. | |||
|
|||
. | |||
Riflettere e pensare non è una cosa inutile, forse è necessario, per capire una cultura incompresa, una cultura che molte volte viene consapevolmente evitata perché noi abbiamo il benessere, che per tanti popoli è solo un sogno. Con queste poesie cerchiamo di entrare in un mondo pieno di rabbia, una rabbia che scaturisce dal profondo dell'anima, di popoli che soffrono perché non hanno la:
LIBERTA' _____________________________________________________
To
reflect and to think is not an useless thing, perhaps it is necessary, to
understand to misunderstood cultures, to cultures that much times
you is knowingly avoided because we have the
comfort, that is only to dream for The know many people. With
these poetries we try to world enter full
of anger, an anger that springs from the depth of
the soul, of people that suffer because they don't have it:
LIBERTY ___________________________________________________
Reflejar
y pensar no es una cosa inútil, quizás sea necesario, para
entender una cultura incomprendida, una cultura que molte vueltas
es evitada conscientemente porque nosotros tenemos el
bienestar, que es sólo un sueño por muchos pueblos. Con
estas poesías rodeamos de entrar en un mundo lleno
de rabia, una rabia que mana de la profundidad del
alma, de pueblos que sufren porque no la tienen:
LIBERTAD _________________________________________________
Réfléchir
et penser n'est pas une chose inutile, il est nécessaire peut-être, pour
comprendre une culture incomprise, une culture que très fois
e elle est évitée consciemment parce que nous avons le
bien-être qui est seulement un rêve pour beaucoup de peuples. Avec
ces poésies nous tâchons d'entrer dans un monde plein
de colère, une colère qu'il jaillit de la profondeur de
l'âme, de peuples qu'ils souffrent parce qu'ils ne l'ont pas: LIBERTÉ
|
|||
|
|||
.
. . |
|||
LE LETTERE THE LETTERS LAS CARTAS LES LETTRES |
|||
. | |||
|
|||
. | |||
Rassegna di messaggi, temi, lettere ed altro. Questo spazio è aperto a tutti. Chiunque può inviare dei messaggi di pace e libertà, verranno poi pubblicati, per permettere a tutti di esprimere il proprio pensiero su questo mondo pieno di ingiustizie e di soprusi. ____________________________________________________
Review
of messages, themes, letters and other. This
space is open to everybody. Whoever
can send some messages of peace and liberty, they will come then published,
to allow everybody to express own thought on this full world of injustices and of abuses of power. _____________________________________________________________
Reseña
de mensajes, temas, cartas y otro. Este
espacio es abierto a todo. Quienquiera
puede mandar de los mensajes de paz y libertad, vendrán luego publicados,
para permitir a todo de expresar el propio pensamiento sobre este mundo lleno di ingiustizie y de abusos ___________________________________________________________ . Revue
de messages, sujets, lettres et autre. Cette
place ouverte à tous est. Quiconque
peut envoyer des messages de paix et liberté, puis ils viendront publié,
pour permettre à tous d'exprimer les propres pensée sur nous monde d'abus plein et d'injustices.
|
|||
|
|||
.
. . |
|||
IL TERZO MONDO THE THIRD WORLD EL TERCER MUNDO LE TROISIÈME MONDE |
|||
. | |||
|
|||
. | |||
Perché alcuni popoli sono più ricchi di altri? Perché gli europei hanno conquistato buona parte del mondo? La risposta a queste domande non è cosi facile, ma non è difficile evidenziare il fenomeno del razzismo e dello schiavismo che ha portato il popolo africano, orientale e sud americano ad una situazione che ancora oggi ha forti influssi sulla condizione sociale. E' necessario far crollare questi pregiudizi razziali per far emergere una delle ragioni fondamentali: SIAMO TUTTI FIGLI DELLA STESSA NATURA
RASSEGNA FOTOGRAFICA ___________________________________________________
Because
burdens people macaws richer than others? Because
the Europeans have conquered good part of the world? The
answer to these questions is not I know easy, but it is not difficult to
underline the phenomenon of the racism and the slavery that has brought
the African people, Oriental and American south to one situation
that anchors today has strong influences on the condition social.
And' necessary to make to collapse these racial prejudices to
make to emerges one of the fundamental reasons: WE
AM THE CHILDREN OF THE SAME NATURE
PHOTOGRAPHIC REVIEW ______________________________________________
Por
qué son algunos pueblos más ricos que otros? Por qué han conquistado los europeos buena parte mundo? El respuesta a estas preguntas no es tan fácil, peral no es difícil evidenciar el fenómeno del racismo y el esclavismo que tiene llevado el pueblo africano, oriental y sur americano a uno situación
que todavía hoy tiene fuertes influjos sobre el condición social.
Y' necesario hacer derrumbarse estos prejuicios raciales para
hacer emerger un de las razones fundamentales: NOSOTROS SOMOS HIJOS DE ELLA MISMA NATURALEZA
RESEÑA FOTOGRÁFICA ___________________________________________________
Pourquoi
quelques peuples sont plus riches qu'autres? Pourquoi
les Européens ont conquis bonne partie du monde? La
réponse à ces questions n'est pas les facile, maïs les n'est pas
difficile souligner
les phénomènes du racisme et de l'esclavagisme ici à porté
les peuples africain, oriental et américains à unes sud situation
qu'il à l'encore aujourd'hui influences fortes sur la condition social.
Faire et' nécessaire l'écrouler ces préjugés raciaux pour
faire émerger un des raisons fondamentales: NOUS
SOMMES FILS D'ELLE MÊME NATURES
REVUE
PHOTOGRAPHIQUE
|
|||